• 保温杯,嘴边的健康隐患 2019-05-23
  • 你问对了,但没有说到点子上。我告诉你吧,最根本的问题是私有制。私有制不除,腐败问题就不会消灭。懂了吧,哈哈。 2019-05-22
  • 全运有约:十年一剑巩立姣 2019-05-22
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-05-04
  • 受日本大阪地震影响 多家航企客票可免费退改签 2019-04-22
  • 世界杯—凯恩补时绝杀独中两元 英格兰2 2019-04-20
  • 讲述“海淀故事”之清河专场暨《京北畿甸—清河镇》新书发布会举行 2019-04-20
  • 武汉破获今年来最大毒品案 跨境贩毒65公斤 2019-03-29
  • 牢牢抓住新时代广东发展的关键重点——三论认真学习贯彻省委十二届四次全会精神 2019-03-29
  • 山西省纪委监委公开曝光5起违反中央八项规定精神问题 2019-03-09
  • An advance booking of two hours can be made for Yangtze River Cableway tickets - Chongqing News - CQNEWS 2019-03-04
  • 天津大学与南昌——校地联手促产业升级 2019-02-22
  • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2018-11-22
  • 清华大学全球私募股权研究院举办PE夏季论坛 2018-11-22
  • 黑龙江:2017年6500名大学生入伍 2018-11-21
  • 11选5任五万能10注:广东11选5任三计划

    美媒:小米英国首发,走向全球的重要一步

    广东11选5任三计划 www.sxva.net Xiaomi's UK launch is an important step in going global

    Next stop, the US?

    小米在英国发布,走向全球的重要一步

    下一站,美国?

    In some parts of the world, Xiaomi is a household name. And in others, it's almost unknown, discussed only in whispers amongst tech journalists and enthusiasts. The Chinese company launched its first smartphone seven years ago, and since then it's grown into a sprawling electronics leviathan. It established itself in many countries during this time, but steered mostly clear of others. This week, however, Xiaomi formally set up shop in the UK. And by doing so, it took its next serious step towards the ultimate goal of world domination.

    地区,小米是一个家喻户晓的品牌。而在其他地区,小米几乎不为人知,只有科技记者和狂热支持者在私下里才会讨论。7年前,这家中国公司推出了第一款智能手机,从那以后开始成长为一个庞大的电子巨头。在此期间,它在许多国家站稳了脚跟,但却避开了一些国家。本周,小米正式在英国开设了一家授权店。如此一来,小米朝着走向全球的最终目标迈出了重要的一步。

    As Xiaomi highlighted at its UK press conference, in less than a decade it's grown from being an obscure startup to a company with yearly revenues of $15 billion. The success story isn't particularly unique, though. Like Huawei, Vivo and Oppo, Xiaomi has ridden the wave that is the biggest smartphone market in the world: China. In a place where iPhones and Samsungs are prohibitively expensive for the majority of the population, local companies cashed in on the underserved millions. Cheap Android devices that were better than their prices would suggest skyrocketed these brands to mainstream status in double-quick time.

    小米在英国发布会上指出,在不到10年的时间里,它从一家默默无闻的初创公司成长为一家年收入150亿美元的公司。然而,成功的故事总有相似之处,与华为、Vivo和Oppo一样,小米也是历经风浪才得以在全球最大的智能手机市场-中国站住脚。在中国,对于大多数人来说,iphone和三星的价格高得让人望而却步,而本土公司从这些人身上大赚了一笔。这些安卓设备物美价廉,使得这些品牌迅速成为主流产品。

    China remains the largest smartphone market in the world, but it was only a matter of time before a saturation point was reached; device shipments eventually shrunk in 2017 following nine years of consistent growth. Naturally, Xiaomi outgrew its homeland and began expanding to other territories, starting with Singapore in 2014. Soon after, it set its sight on India, and now the company dominates the second biggest smartphone market as the category leader. As it stands, Xiaomi is the fourth largest smartphone manufacturer in the world behind Samsung, Huawei and Apple.

    中国仍是全球最大的智能手机市场,但达到饱和只是时间问题。在经历了9年的持续增长后,设备出货量最终在2017年开始缩减。当然,小米的发展已经超出本土范围,并开始向其他地区扩张,2014年进军新加坡,不久之后将目光投向了印度,如今,该公司主导着全球第二大智能手机市场,成为该领域的领军者。目前,小米是全球第四大智能手机制造商,仅次于三星、华为和苹果。

    9d9e0d8fgy1fx8frd5wstj218g0tnjvg.jpg

    Xiaomi didn't just grow its reach, though. It may have all started with smartphones, but Xiaomi is now a complete consumer electronics brand. Alongside accessories like headphones, speakers, powerbanks and cables, Xiaomi makes laptops, tablets, smartwatches and fitness trackers, TVs, drones, cameras and all manner of smart home products including kettles and rice cookers. Even toys, clothing, luggage and homeware. Xiaomi also has a serious stake in Ninebot, owner of the Segway brand and maker of quirky transportation devices. It has its fingers in all the pies, in other words.

    然而,小米拓展的并不仅仅是市场范围。虽然这一切始于智能手机,但小米现在是一个完整的消费电子品牌。除了耳机、扬声器、移动电源数据线等配件,小米还生产笔记本电脑、平板电脑、智能手表和健身追踪器、电视、无人机、摄像头,以及包括水壶和电饭煲在内的各种智能家电,甚至还有玩具,服装,行李和家居用品。小米还持有Ninebot的大量股份。Ninebot是新奇交通设备制造商,也是Segway品牌的所有者?;?/b>言之,小米涉足了各个领域。

    But smartphones are still core to its business, and Xiaomi now sells them across Asia and in several more developing markets worldwide, such as Mexico. The game has changed since the China smartphone boom, too. Up until fairly recently, Chinese companies have often taken cues from what's working for established global players like Apple and Samsung, both in terms of handset design and feature set.

    但智能手机仍是小米的核心业务。小米目前在亚洲和墨西哥等多个发展中国家出售产品。自中国智能手机热潮以来,游戏也发生了变化。直到最近,中国企业经常从苹果和三星等老牌全球企业的手机设计和功能设置中获得灵感。

    Now, though, the very same companies have picked up the experimental mantle. They're the ones introducing features like in-display fingerprint readers and reverse wireless charging, and developing slider phones that hide the selfie cameras to allow for true, full-screen displays. They're now making flagships that can compete on the world stage, and selling them at attractive prices even in markets where consumers are less price-sensitive. Xiaomi has even committed to making no more than 5 percent net profit on all hardware products.

    然而,现在这些公司接过了试验的大旗,引入了屏下指纹识别和反向无线充电等功能,并开发了配备隐藏自拍摄像头的滑动式手机,以实现真正的全屏显示。他们现在正在制造在世界舞台上竞争的旗舰产品,即使在消费者对价格不那么敏感的市场上,也能以诱人的价格出售。小米甚至承诺所有硬件产品的净利润不超过5%。


    Expansion hasn't been without its speed bumps. In 2015, Xiaomi chose Brazil as its first international market outside of Asia. Less than a year later, it pulled out. At the beginning of 2017, Xiaomi CEO Lei Jun admitted that perhaps the company was moving too fast, favoring growth over stability. In late 2017, Xiaomi made its first in-roads into western Europe with a launch in Spain. It has a flagship store in Barcelona, and is already the number three smartphone brand in the country. More recently, Xiaomi's set up shop in Italy and France, and as of this week, the UK.

    小米的扩张并非没有减速带。2015年,小米选择巴西作为亚洲以外的第一个国际市场。不到一年之后,它退出了。在2017年初,小米CEO雷军承认,公司的发展速度可能太快了,倾向于增长而稳定。2017年底,小米在西班牙开发布,首次进军西欧市场。小米在巴塞罗那有一家旗舰店,并且已经成为该国第三大智能手机品牌。最近,小米在意大利和法国开设了授权店,本周还在英国开设了授权店。


    Unlike Spain, where the smartphone market is fragmented enough that new players have ample opportunities, the UK is a tough nut to crack. Survey stats suggest nearly half of all Brits carry iPhones, more than a third have a Samsung in their pocket and well, other companies are sharing the scraps. Even Huawei, which has been chipping away at the UK for years now, has a negligible market share despite its phones being available on contracts through several carriers.

    在西班牙,智能手机市场非常分散,新玩家有充足的机会,而英国则是一个难以攻克的国家。调查数据显示,近一半的英国人都用iphone,超过三分之一的人口袋里揣着三星手机,而其他公司只是在分享残羹剩饭。即便是多年来一直在蚕食英国市场份额的华为,其市场份额也微不足道,尽管它与多家运营商签订了合同。

    Xiaomi has a carrier partner of its own in Three, no doubt expedited by the network's parent company, the Asian conglomerate CK Hutchison. It's not tip-toeing into the UK, either: From its flagship £499 Mi 8 Pro down to its £99 Redmi 6A, £400 electric scooter and £27 Band 3 fitness tracker, the company is launching dozens of products spread across its own online store and third-party retailers. The plan is to expand the range as soon as possible, Xiaomi's UK Sales Director Wilkin Lee told me, and reduce the lag time between launches in China and their UK debut.

    小米在这三个国家有自己的运营商合作伙伴,毫无疑问该运营商的母公司-长江和记实业加速了小米的进军进程。进入英国从499 英镑的旗舰机米8 Pro99英镑的红米6A,400英镑电动滑板27英镑的健身跟踪器Band 3,小米正推出数十种产品,分布在自己的网上商店和第三方零售商。小米的英国销售总监威尔金·李告诉我,小米的计划是尽快扩大这一范围,并缩短在中国发布和英国首发之间的滞后时间。

    There are a bunch of introductory offers to build hype around the brand, and next week the first authorized Mi Store opens in the Westfield shopping center in London's Shepherd's Bush (where Apple also has an outlet), which'll help with exposure. Some reports have suggested the £1 smartphone flash sale that took place today was basically a ruse, which sounds like the worst possible way to build public trust. Xiaomi firmly denies the accusations, however, blaming extremely high demand on the immediate out-of-stock notice.

    下周小米授权店将在伦敦Shepherd’s Bush的Westfield购物中心开业(苹果也有一家专卖店),这将有助于提高小米的知名度。有很多宣传为该品牌炒作。一些报道表明,今天推出的1英镑智能手机闪基本上是一个诡计,这是建立公众信任最糟糕的方式。不过,小米坚决否认这些指控,并将立即发出缺货通知归咎于需求太高。

    How Xiaomi will be received in the UK is an unknown, but the timing could be fortuitous. As smartphones from the dominant names have become more homogenized, eyes may well wander, whether that be because of Xiaomi's products themselves, or the prices attached to them. The company's flagship Mi 8 Pro, with dual cameras, big display with built-in fingerprint sensor, top-tier guts and a transparent (sort of) finish is selling for £499 here. That's the same price as the similarly specced OnePlus 6T, and roughly £150 below the likes of the iPhone XR, Pixel 3 and Galaxy S9.

    小米将在英国是否能受到欢迎尚不得而知,但时机可能是偶然的。随着主流品牌的智能手机变得更加同质化,人们的目光很可能会四处徘徊,这可能是因为小米的产品本身,也可能是因为它们的价格。该公司的旗舰8 Pro,配备双摄像头,大显示内置指纹传感器,顶级内置透明背盖,售价499英镑。同等价格类似规格的有OnePlus 6 T,iPhone XR、Pixel 3和GalaxyS9便宜150英镑左右。

    Either way, the bigger picture here is symbolic. Xiaomi has flourished in, and in some cases devoured developing markets. Now it's all about breaking into territories where competition takes a slightly different form; where brand-building is arguably more important than aggressive pricing. In western Europe, that started with Spain, and peaks with the UK.

    小米在发展中市场蓬勃发展,有时甚至吞噬了发展中市场。现在,一切都是为了进入竞争形式略有不同的领域。可以说,品牌建设比激进的定价更重要。在西欧,始于西班牙,在英国达到顶峰。

    "Europe is a key priority for us in our global expansion and the UK plays a pivotal role in this journey," sales director Lee told me. "Even now we've launched in the UK, we believe we still have a lot to learn from our consumers and business partners."

    “在我们的全球扩张中,欧洲是我们的重中之重,而英国在这一过程中扮演着关键角色,”销售总监威尔金·李告诉我,“即使现在我们已经在英国发布,我们相信仍有很多东西要向我们的消费者和商业伙伴学习。”

    "Spain provided a test bed to understand better the Western European market," he continued. "Each market is unique and we see the UK as a key foundation in the region." The next stop for Xiaomi is, of course, North America. On December 8th, the company is holding a press conference in New York, but I'm told it won't be anything formal. Xiaomi already sells its electric scooter, home security and action cameras, a media player and a few other products in the region. Next month's event will be about introducing attendees to some of its other wares, but from what I've heard, it won't mark an official entry into the smartphone space.

    “西班牙提供了一个测试平台,以更好地了解西欧市场,”他接着说到,“每个市场都是独一无二的,我们认为英国是该地区的一个关键基础。”小米的下一站是北美。12月8日,小米将在纽约举发布会。小米已经在该地区销售其电动滑板车、动作相机、媒体播放器和其他一些产品。下个月的发布会将向与会者介绍一些其他产品,但据我所知,这并不标志着它将正式进入智能手机领域。

    The US presents a unique challenge in that regard. The government has basically blacklisted Huawei from the country, and local carriers aren't interested in selling the company's devices. In a place where Chinese firms are treated with inherent suspicion, Xiaomi may fare no better.

    智能手机方面,美国呈现出了独特的挑战。美国政府基本上把华为列入了黑名单,本土运营商对销售华为的设备不感兴趣。在一个中国企业受到固有怀疑的地方,小米或许也不会有更好的表现。

    美国瘾科技(engadget)读者评论:

    译文来源:三泰虎 //www.sxva.net/46501.html  译者:Jessica.Wu

    外文:https://www.engadget.com/2018/11/09/xiaomi-uk-global-expansion/

    Nutsy3d

    Surprised it's taken this long...  But the, I still don't have the uk region option on my Redmi note 4 :p...

    Does this mean i could get the poco phone without having to import at about the same price?

    没想到花了这么长时间才进入英国……但我的红米note 4仍然没有英国地区选项。这是否意味着我可以不用进口价格Pocophone?

     

    HalfnHalfCoffee3d

    Do it! Maybe increased competition will drive prices down in the US. At least drive the quality with the entry level stuff Samsung is shoveling.

    或许,竞争加剧将推动美国手机价格下跌。至少有助于可以提高入门级产品的质量。

     

    ThreskaLeaderHalfnHalfCoffee1d

    Drive what down? The market is already pretty saturated. Recycling is null. Phones encompass all price points, and features.The only one's not satisfied and hence need things driven down, are those who want their cake, eat it too, and eat someone else's cake while they're at it.

    推动价格下跌?市场已经相当饱和,什么价格什么功能的手机都有。只有那些想要分一杯羹,吃着碗里的望着锅里的得人不满足,所以才要把价格。

     

    James-OLeader4d

    Anyone buying this knock off Chinese gear gets what they deserve.

    任何购买廉价中国山寨手机的人都会得不偿失。

     

    James-OLeaderfrish2d

    No, Chinese made products are not superior to Chinese assembled products.

    中国组装的产品优于中国制造的产品。

     

    frishLeaderJames-O2d

    That seems to be a dated opinion imo. Plus Xiaomi have a bigger range of products so you wouldn't expect top end for their cheaper devices. Apple on the other hand have faced a number of issues over the years and I'd personally expect better for devices that cost so much. Dunno if I'd get one, but I'd personally consider it.

    @James在我看来,这似乎是一个过时的观点。小米产品众多,别期望他们的廉价产品有多高端。另一方面,苹果多年来也面临着许多问题,我个人认为价格高的设备会更好。不知道我是否会买,会考虑吧。

     

    James-OLeaderfrish2d

    Dated opinion? Doesn’t make it any less valid.

    I guessed you missed the government memos advising that you don’t buy these products due to privacy and security risks?

    @frish这种观点过时了吗?还是一样有道理。我没看政府的备忘录,建议你不要购买这些产品,小心隐私泄露,小心安全风险。

     

    frishLeaderJames-O2d

    Just the US, which has no actual basis and is kind of rich coming from a country outed for invading privacy and trying to break security practices. Obviously I'm not trying to imply that China is completely innocent, that of course would be a lie.

    @James只有美国政府吧,侵犯隐私和试图破坏安全措施而被曝光,而且没有任何实际依据。当然,我并不是想暗示中国是完全无辜的,那肯定是谎言。

     

    James-OLeaderfrish2d

    Nope. The US, the UK and also India.

    @frish不,包括美国、英国和印度

     

    MarkJames-O2dEdited

    ZTE is not Xiaomi.

    If you are going to use the logic that the ZTE warning applies because it's made in China, you may as well apply that to all Chinese assembled products.

    美国禁的是中兴不是小米。如果你中兴为例,因为它是中国制造的,那么所有中国组装产品都不能幸免。

     

    James-OLeaderMark2d

    Nope. Assembled is not the same thing as made.

    Chinese phones run a Chinese skinned version of Android.

    Although there are also hardware risks too thanks for reminding me of that.

    组装和制造不是一回事。中国手机用的是中国版的安卓系统,虽然硬件也有风险。

     

    MarkJames-O2d

    Well, my OnePlus 3 has proven to be a lot more reliable than any of the SmartPhones I've previously owned (LG and Samsung).

    事实证明,我的OnePlus 3比我以前用过的所有智能手机(LG和三星)都要可靠得多。

     

    James-OLeaderMark2d

    Reliability ≠ secure

    可靠不等于安全

     

    ped90LeaderJames-O2dEdited

    All I see is an Android device that's good value for money...

    觉得这是一款物有所值的安卓手机……

     

    James-OLeaderped902d

    Knock off iPhone

    山寨版iPhone

     

    ped90LeaderJames-O1d

    How do you figure? It is easily distinguishable against the iPhone...and runs a different OS

    @James是怎么得出这个结论的?很容易区分小米和iPhone,操作系统都不一样

     

    ProbablyCrazyLeader4d

    I'm a happy Canadian owner of a Mi Mix 2S.

    I bought it when my Pixel 2 XL was stolen because I couldn't afford to shell out $1000 for a new one. I was careful to make sure I got the global version and not the chinese one. And you know what, holy shit they make a good phone. for almost half the price of my Pixel I got more phone, the only concession on this phone is the screen, and it's not that bad, I just miss "always on" notifications.

    I'm all for them breaking into the rest of the world, next stop Canada!!!

    我是加拿大人,有一部小米Mix 2。

    Pixel 2 XL被偷后,我花不起1000美元买一Pixel 2 XL,便买了小米。我的是全球版,不是中国版。结果发现这边手机相当不错,价格几乎是Pixel的一半。我完全支持小米进军全球,下一站,加拿大!!!

    三泰虎原创译文,禁止转载?。?a href="//www.sxva.net/">首页 > 美国 » 美媒:小米英国首发,走向全球的重要一步

    ()
    分享到:

  • 保温杯,嘴边的健康隐患 2019-05-23
  • 你问对了,但没有说到点子上。我告诉你吧,最根本的问题是私有制。私有制不除,腐败问题就不会消灭。懂了吧,哈哈。 2019-05-22
  • 全运有约:十年一剑巩立姣 2019-05-22
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-05-04
  • 受日本大阪地震影响 多家航企客票可免费退改签 2019-04-22
  • 世界杯—凯恩补时绝杀独中两元 英格兰2 2019-04-20
  • 讲述“海淀故事”之清河专场暨《京北畿甸—清河镇》新书发布会举行 2019-04-20
  • 武汉破获今年来最大毒品案 跨境贩毒65公斤 2019-03-29
  • 牢牢抓住新时代广东发展的关键重点——三论认真学习贯彻省委十二届四次全会精神 2019-03-29
  • 山西省纪委监委公开曝光5起违反中央八项规定精神问题 2019-03-09
  • An advance booking of two hours can be made for Yangtze River Cableway tickets - Chongqing News - CQNEWS 2019-03-04
  • 天津大学与南昌——校地联手促产业升级 2019-02-22
  • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2018-11-22
  • 清华大学全球私募股权研究院举办PE夏季论坛 2018-11-22
  • 黑龙江:2017年6500名大学生入伍 2018-11-21
  • 生肖时时彩技巧 曾道人资料 福彩快3 pk10绝密公式算单双 四川金7乐开奖基本走势图 查询2018年的湖南彩票中奖号码 快乐十分开奖号码 北京pk10刷负盈利技巧 广东时时彩预测软件 真钱扎金花 新疆时时彩中奖规律 腾讯分分彩稳赢技巧 安卓彩票走势图 体彩排列三走势图 体彩6+1开奖结果17067 上海时时乐开奖结果图感觉